วันจันทร์ที่ 7 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554

[แปลไทย]110206 โฮมิน ให้สัมภาษณ์ GQ




ถาม : อะไรที่คุณประทับใจที่สุดตอนอยู่บนเวทีในนามของ "โทโฮชินกิ" ?
ชางมิน : ผมอยากที่จะยืนอยู่บนเวที แต่ผมไม่ได้คิดว่าการยืนบนเวทีจะรู้สึกว่าเป็นหน้าที่ ที่ต้องทำให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ ผมอยากที่จะมีความสามารถมากกว่านี้ และผมคิดว่าสิ่งแรกที่ควรให้ความสนใจก็คือการแสดงบนเวที ที่มีคุณภาพดี เสร็จสมบูรณ์ที่สุด เพราะอย่างนั้นผมเลยไม่ได้อยากที่จะไปอยู่ตรงนั้นในเวลาอันรวดเร็ว

ถาม : ระหว่างการหยุดพักชั่วคราวของพวกคุณ คุณทั้งสองได้ฝึกซ้อมร่วมกันรึป่าว ?
ยุนโฮ : ครับ แน่นอน ถึงแม้ว่าเราจะไม่ได้อยู่บนเวที พวกเราลองหาแนวความคิดหใหม่ พวกเราสื่อสารกัน และแข็งแกร่งขึ้น (T/N : ไม่สามารถจับใจความประโยคสุดท้ายที่พูดได้)

ถาม : พูดถึงเพลงใหม่หน่อย "Why? (Keep Your Head Down)" ? 
ยุนโฮ : ตัวอย่างเช่น ถ้าเกิดคุณมีความสามารถ และถ้าเกิดว่ามันเป็นเพลงที่ดี คุณก็ย่อมอยากที่จะทำการแสดง ตัวอย่างเช่น เรื่องเสื้อผ้า ไม่ใช่แค่เราสองคน แต่เรายังต้องติดต่อกับสต๊าฟอีกมากมาย และเกิดเป็นงานขึ้นมาก 
ชางมิน : เสร็จสมบูรณ์! 
ยุนโฮ : ใช่! 

ถาม : แล้วเรื่องเครื่องแต่งตัวล่ะ ? คุณได้ออกความเห็นด้วยใช่ไม๊ ? 
ยุนโฮ : เราเตรียมชุดไว้มากมาย และความคิดเห็นของเราก็อยู่ในนั้นด้วยเหมือนกัน
ถาม : เล่าเกี่ยวกับ PV ของคุณ ? 
ชางมิน : มันไม่ใช่แค่การถ่ายทำ PV แต่พวกเราแน่นอนว่าไม่สามารถพอใจกับมันได้ 100% แต่ในเมื่อมันได้รับการรอคอยมาอย่างยาวนาน ผมตั้งตารอดูมัน และด้วยความสัตย์จริง ผมกังวลและกดดันกับมันมาก พวกเราสามารถจับการถ่ายทำได้ค่อนข้างดี และผมคิดว่ามันเป็นจะเป็น PV ที่ดี


ถาม : อะไรเป็นจุดเปลี่ยนของการที่มีสมาชิกเพียงแค่สองคน 
ชางมิน : ผู้คนมักจะคิดว่าสไตล์ของพวกเราจะเปลี่ยนไป ตัวอย่างเช่น การเต้น การอัดเสียง มันมีแค่สองคนตั้งแต่ต้นจนจับ ตอนแรกมีความกดดันมากมาย และผมสามารถบอกได้ว่า กระแสตอบรับก็ดีมาก เช่นกัน ในเรื่องของการตอบรับ พวกเราทั้งคู่ต้องมีความสามารถที่เป็นมืออาชีพ และต้องทำงานหนักอย่างต่อเนื่อง พวกเราต้องการที่่จะค่อยๆพัฒนาตัวเองไปให้มากกว่านี้
ถาม : แล้วเรื่องกิจกรรมที่จะมีขึ้นในญี่ปุ่นในปี 2011 ?
ยุนโฮ : สำหรับ โทโฮชินกิ ปีหน้าคงจะเป็นปีที่ยุ่งมาก ไม่ใช่เฉพาะในญี่ปุ่นแต่รวมไปถึงในเอเชีย
ชางมิน : สำหรับพวกเรา พวกเราจะไม่จำกัดกิจกรรมของเราไว้ยังที่ใดที่หนึ่งในโลก แต่พวกเราต้องการที่จะไปในทุกๆที่

แปลไทย : tvxq.qb
Source: naopocco @ youtube
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น