วันพุธที่ 18 พฤษภาคม พ.ศ. 2554

[video][eng sub] 110518 RIPLEY - Episode 1 TEASER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



credit: mickytoho2
shared by: TVXQ-QB.blogspot.com

[pics] 110518 Yuchun at Incheon airport
















Credits: as tagged
Shared by: TVXQ-QB.blogspot.com

[pics] 110518 Yunho at Incheon airport










credit: as it tagged
via: @past4u
shared by: TVXQ-QB.blogspot.com

[แปลไทย] 110518 MBC Ent. ยังคงกีดกัน "Ripley"



JYJ’s Park Yoochun couldn’t overcome the barrier imposed by MBC Entertainment.
JYJ ปาร์ค ยูชอน ไม่สามารถมาได้ เนื่องจากอุปสรรค ที่ถูกกำหนดโดยย MBC Entertainment

ข่าวรายการบันเทิง “Section TV Entertainment News” ได้เผยการรายงานข่าวที่ดูถูฏละครเรื่องใหม่ของ ยูชอน "Ripley" หลังจากที่เค้าถูกปฏิเสธการปรากฎตัวในรายการ "Come to Play" ไม่นานมานี้

ในวันที่ 17 พฤษภาคม ผู้สื่อข่าวและสมาชิกของทีงานสร้าง "Ripley" อย่างไรก็ตามผู้สื่อข่าวจาก “Section TV Entertainment News” ไม่ได้มาด้วย ซึ่งประหลาดมากตั้งแต่รายการข่าวจะปรากฎตัวเป็นปรกติ ที่งานแถลงข่าวละคร

ตัวแทนของทางรายการออกมากล่าวว่า "พวกเรามีงานมากมายในตอนนี้" ,"แต่สมาชิกในวงการบันเทิงกล่าวหา MBC Entertainment สำหรับความลำเอียงในความสัมพันธ์ที่น่าอึดอัดใจระหว่าง ยูชอน และ SM Entertainment"

ตัวแทนของ Ripley กล่าวว่า "นี่ไม่ใช่ครั้งแรก "Come to Play" ได้เสนอการปรากฎตัวของนักแสดงของเราเป็นสัปดาห์ และ พวกเราได้จัดตารางงานสำหรับนักแสดง และการถ่ายทำก็ได้รับการยกเลิก ‘Section TV Entertainment News’ ได้รับการคุ้มครอง ทั้งการถ่ายภาพของเราเหมือนกับที่งานแถลงข่าวของเรา"

ผู้จัดหลักของละคร ชอย ยิ ซุป ได้แสดงความสงสัย และความไม่พอใจโดยพูดว่า "ผู้กำกับของละครได้เรียกร้องความคุ้มครองสำหรับการโปรโมตละคร Ripley ไปยัง entertainment director และ the entertainment department ได้รับข้อเรียกร้องนี้ อย่างไรก็ตาม นี่เป็นเหตุผลที่ไม่สามารถบอกได้ ที่อยู่ในการคุ้มครอง นี่มันไม่สามารถยอมรับได้"

ปาร์ค ยูชอน ได้แสดงความผิดหวังโดยพูดว่า "ผมก็อยากที่จะปรากฎตัวในรายการต่างๆเหมือนกัน แต่พวกเค้าได้แต่ตัดผมออก ผมพยายามที่จะไม่ให้ความสำคัญกับมัน"

"Ripley" เป็นการสื่อสารแนวความคิดของความหลงไหล และความปรารถนาผ่านตัวละครผู้หญิงที่มีงานอยู่ในโรงแรม โดยผลการศึกษาที่ปลอม ตอนแรกจะออกอากาศในวันที่ 30th พฤษภาคมนี้

Source: No Cut News via Nate
credit: ALLKPOP
แปลไทย: TVXQ-QB.blogspot.com

[แปลไทย] 110518 ผลโหวตใครเซ็กซี่ที่สุดใน MTVK

pho credit: ELLE
แจจุง มีร่างกายที่เพอร์เฟ็ค รอยสัก และรอยยิ้ม ที่จะทำให้คุณเข่าอ่อน เค้ายังได้รับบทเป็นนักฆ่าผู้โดดเดี่ยว! เค้ามีแมว! เค้าใช้เวลาวันหยุดร่วมกับสมาชิกดื่มโซจู! คุณต้องการอะไรอีก?



Photo Credit: GQ
เมื่อต้องตัดสินระหว่า ดงบังชินกิ ยุนโฮ และ ชางมิน นมของยุนนั้นอยู่แง่ลบมากเกินไป และความลึกลับของชางมินก็มีผลบวกเป็นอย่างมาก พวกเราตั้งหน้าตั้งตาหรอความเจิดจ้าของเค้า บนเวทีใน “Why (Keep Your Head Down)” และเสื้อแจ๊คเก็ตที่ไม่ได้ใส่อะไรข้างใน ทำให้พวกเราอยากจะจูบสไตล์ลิสต์ของเค้า

source: MTVK
แปลไทย: TVXQ-QB.blogspot.com

[video] Xiah Junsu ร้องเพลง "That Man"


credit: 3rebelangels


credit: fernyj90

เวอร์ชั่น มีตัวอย่างละครประกอบค่ะ

credit: KoreanGossipGirl


shared all by: TVXQ-QB.blogspot.com

[แปลไทย] 110515 เซีย จุนซู ร้อง "That Man" "นี่เสียงของคนที่เป็นหวัดจริงๆหรอ"



วิดีโอของ JYJ คิม จุนซู (หรือ ดงบังชินกิ เซีย จุนซู) ร้องกับดนตรีแบบคาราโอเกะ ได้กลายเป็นประเด็นดังในหมู่ชาวเน็ต

ในวันที่ 14 คิม จุนซู ได้ออกราย และร้องเพลง "That Man" เพลงประกอบละครทางสถานี SBS "Secret Garden" โด่งดังจากการร้องของ Hyun Bin

คิม จุนซู ได้รับการยอมรับว่าเป็นหนึ่งในนักร้องที่มี ความสามารถด้านเสียงดีที่สุด จากการร้องที่เพอร์เฟ็คในเพลง "That Man" ด้วยเสียงร้องที่เป็นเอกลักษณ์ของเค้า

ไม่นานหลังจากที่วิดีโอได้เผยแพร่ออกไป คิม จุนซูได้ถูกจัดอันดับ จากเว็บไซต์ต่างๆที่มีการค้นหามากที่สุด และได้รับความสนใจจากชาวเน็ตจำนวนมากนับตั้งแต่ตอนนั้น

ใครที่ได้ฟังเค้าร้อง "That Man" ได้แสดงความคิดเห็นต่างๆนานาว่า "เค้าบอกว่าเค้าป่วย แต่เสียงนี่เหมือนกับคนที่เป็นหวัดงั้นเหรอ?" "เป็นไปได้เหรอที่จะร้องได้ดีขนาดนี้กับเครื่องคาราโอเกะ?" "คิม จุนซูไม่เคยทำให้เราผิดหวัง เสียงของเค้ามหัศจรรย์" และ "ไม่แปลกในเลยที่เค้าถูกเรียกว่า Xiahzart"

ในอีกด้านหนึ่ง คิม จุนซู กับลังจะเข้าสู่บทบาทของ Mozart สำหรับละครเพลง "Mozart" ที่ Seongnam Art Center ในวันที่ 24 นี้

ฟังเพลง That Man เวอร์ชั่นเซีย คลิ๊กที่นี่ ค่ะ


Source: [star mk]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

แปลไทย: TVXQ-QB

[แปลไทย] 110515 หน้ายุนโฮด้านซ้ายเหมือนผู้ชาย และด้านขวาเหมือนผู้หญิง!?



ดงบังชินกิ ยูโนว ยุนโฮ สารภาพว่า หน้าด้านขวา และด้านซ้ายของเค้า แตกต่างกัน

ทางช่อง KBS 2TV รายการ ‘Entertainment Weekly’ ยูโนว ยุนโฮ เลือกใบหน้าของเค้าเป็นผมด้อย และยังบอกให้เห็นถึงความแตกต่าง เค้าบอกว่า "หน้าด้านซ้ายของผมดูเป็นผู้ชาย แ่ต่ด้านขวาของผมดูเป็นผู้หญิงครับ"

ชเวคัง ชางมิน ที่อยู่กับเค้า ได้แชร์ความกังวลเกี่ยวกับร่างกายของตัวเอง และบอกว่า "ผมเป็นห่วงผมของผมครับ ปมด้อยของผมคือผมที่หนามาก"

เมื่อถามคำถามว่าเค้าอยากจะเป็นแบบไหนมากกว่ากัน "คุณหล่อ" หรือ "คุณเซ็กซี่" ชเวคัง ชางมิน เลือกตอบว่า "คุณหล่อซี่ครับ"

[ภาษาอังกฤษ]
When asked whether they would want to be complimented with “You’re handsome,” or “You’re sexy”, Choikang Changmin greedily chose “You’re handxy.”

Source: [tv report]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
แปลไทย: TVXQ-QB

[News] 110517 JYJ เริ่มดำเนินการทัวร์ที่อเมริกาเหนือกับงานแถลงข่าวที่LA



ตามการรายงานก่อนหน้านี้ Koreaboo จะติดตามการทัวร์อเมริกาเหนือของJYJ
ที่จะเริ่มในวันที่20ที่แวนคูเวอร์ ก่อนที่สมาชิกจะมุ่งหน้าไปที่แวนคูเวอร์
พวกเขาได้จัดงานแถลงข่าวพิเศษกับสื่อของอเมริกาเหนือ

งานแถลงข่าวจัดขึ้นที่Grammy Museum ที่อยู่ในLos Angeles’ LA LIVE! Entertainment Complex.
ห้องประชุมClive Davisที่บรรจุกว่าสองร้อยที่นั่ง มีผู้สื่อข่าวและJYJ
ที่ถูกเชิญชวนมานั่งอย่างเป็นส่วนตัวในการแถลงข่าวครั้งแรกของJYJ ที่พื้นดินของสหรัฐอเมริกา

ผู้รวมก่อตั้งPOWERHOUSE C.S. Hah เป็นพิธีกรในงานนี้และได้แนะนำตัวสมาชิกอย่างอบอุ่น
ยูชอนติดการถ่ายทำละครอยู่ต่างประเทศ เลยมีเพียงแค่แจจุงกับจุนซูเท่านั้นในการแนะนำตัวครั้งนี้

งานแถลงข่าว30นาที นั้นเสร็จแล้วในเกาหลี คุณฮาห์เป็นล่ามแปลให้ทั้งกับผู้ชมและกับทั้งJYJในช่วงถามคำถาม
สมาชิกทั้งสองคนดูมีความสุข ตอบแต่ละคำถามด้วยรอยยิ้มที่อบอุ่นและเสียงหัวเราะที่ดังไปทั้งงาน

นี้เป็นคำถามที่Koreaboo ได้ถามเมมเบอร์ เราได้ถามถึงว่าจะมีการทำDVDคอนเสริตไว้เก็บเป็นที่ระลึกไหม
แจจุงก็ตอบอย่างยินดีว่ายังไม่ได้กำหนดวันการจัดจำหน่าย แต่ว่ามีDVDอย่างแน่นอนต้องติดตามความคืบหน้า

Q&A Questions:

Question:เป็นยังไงบ้างที่ร้องเพลงภาษาอังกฤษแทนที่จะเป็นภาษาเกาหลี? เรียนกันยังไง?
แจจุง: มันยากสำหรับพวกเราครับ ยกเว้นยูชอน เรายังเรียนกันอยู่ในขั้นที่ละเอียดของภาษา
แต่เราพยายามจะทำให้ดีที่สุดที่จะพัฒนาภาษาอังกฤษให้แตกฉานกันอีกต่อไปนาน

คำถาม: ถึงฐานแฟนคลับจำนวนมากในประเทศจีน คุณได้ตัดสินใจจะกลับไปที่นั้นเมื่อทัวร์จบรึเปล่า?
จุนซู: สำหรับการทัวร์ที่ประเทศจีนนั้นเป็นไปได้เสมอครับ และถ้าสถานการณ์เห็นชอบ
เราก็อยากจะไปทัวร์ทั่วทั้งประเทศครับ

คำถาม: การได้ลองเป็นผู้กำกับที่เอเชียเป็นยังไงบ้าง? คุณจะทำหน้าที่นั้นที่ทัวร์ในอเมริกาเหนือด้วยรึเปล่า?
แจจุง: มันตื่นเต้นครับที่ได้ทำ ตลอดจนเป็นการท้าทาย เป็นสถานที่แสดงที่ใหญ่กว่าที่พวกเราเคยแสดง
Jeremy Slaughter,ผู้ที่ทำงานกับเราสำคัญกว่าจะทำงานร่วมกันกับเราสำหรับการทัวร์ที่อเมริกาเหนือ
และเราก็จะเเสดงโชว์ที่น่าสนุกมากๆให้พวกคุณได้ชม

คำถาม: จะมีการทำโฟโต้บุ้๊คการทัวร์ให้แฟนๆที่พลาดโอกาสมาชมได้เห็นคอนเสริตกำกับของศิลปินรึเปล่า?
จุนซู: เราอยากจะโฟกัสไปที่ตัวคอนเสริตครับ และเนื่องการตารางงานของพวกเรา
เราเลยไม่สามารถทำได้ แต่เราก็หวัง่าจะสามารถทำได้ในทัวร์ครั้งหน้าครับ

คำถาม: คุณได้ไปทัวร์คอนเสริตที่หลายประเทศ แฟนๆมีปฏิกิริยาอะไรที่เหมือนกัน รวมถึงแฟนๆที่อเมริกาเหนือด้วย?
แจจุง:แฟนๆเป็นกำลังใจเรามากครับในการแสดงของพวกเราและมีความสุขกับอิสระที่เรามีกับพวกเขา
แฟนๆที่ไทยมีมารยาทมากครับตามที่พวกเราได้สังเกตุเมื่อตอนอยู่ที่นั้น

คำถาม: จะจัดจำหน่ายDVDคอนเสริตด้วยใช่ไหม?
แจจุง: พวกเรากำลังดำเนินการอยู่ครับ แต่ยังไม่มีกำหนดวันวางขายครับ

คำถาม: มีการเปลี่ยนแปลงอะไรจากการทัวร์ในเอเชียบ้าง?
แจจุง: "เราได้เพิ่มจำนวนดนเซอร์back-upผู้หญิงครับ เพื่อเพิ่มความเซ็กซี่และกระตุ้นความรู้สึกในโชว์

คำถาม: พลังจากเที่ยวบินที่ยาวนานจากเอเชียมาที่นี้ พวกคุณดูสดชื่น ไม่ทำอะไรกันมาหรอ?
จุนซู: (หัวเราะ) ผมไม่ค่อยรู้สึกสดชื่นเท่าไร เมื่อวานนี้ตารางงานเราว่างครับตอนเรามาถึงเราก็ได้พักผ่อนแล้วก็เล่นสนุกกัน

คำถาม: คุณรู้สึกยังไงกับแฟนๆวัยกลางคนของพวกคุณและการสนับสนุนที่พวกเขามีให้คุณ?
แจจุง: การที่เป็นที่รักของใครสักคนมันดีกว่าการที่มีคนเกลียดมากครับ
ผมรู้สึกดีเสมอครับที่ได้เป็นที่รักของคนทุกเพศทุกวัย และเราก็ไม่เคยเรียกแฟนๆวัยกลางคนของพวกเราว่า“อาจุ่มม่า”(ป้า)
เราจะเรียกพวกเขาแทนว่า“นูน่า” (พี่สาว) เราซาบซึ้งในแรงสันบสนุนที่พวกเขามีให้เราครับ

คำถาม: ตารางงานที่วุ่นวายของพวกเรามีผลต่อการเตรียมคอนเสริตนี้ไหม?
จุนซู: ในแบบกลุ่มพวกเราไม่มีปัญหาเลยครับ จะมีเรื่องงานส่วนตัวมากกว่าครับ
เราพยายามจะโฟกัสเรื่องงานกลุ่มให้ดีที่สุดครับ

คำถาม: รูดนีย์ เจอร์คินส์ (โปรดิวเซอร์“The Beginning”)กับ เคนเย่ เวสต์ มีเข้าร่วมในทัวร์ด้วยไหม?
แจจุง: (หัวเราะ) มันจะไม่เจอขึ้นครับ

คำถาม: พวกคุณได้วางแผนเรื่องairport fashionไหม? จุนซูถูกวิจารณ์ว่าธรรมดาไม่มีสไตล์เท่ากับแจจุง
เมือจอนมาถึงLAX,จุนซูได้พยายามเพื่อความเป็นแฟชั่นให้ตัวเองไหม?
จุนซู: ผมพยายามทั้งเป็นแฟชั่นทั้งสะดวกสบาย ไม่ว่าตอนไหนที่ผมถึงสนามบิน
ปัญหาเวลาที่ผมพยายามให้มันเป็นแฟชั่น ผมก็ได้รับคอมเม้นท์ว่า“มั่นแปลก” หรือพวกคอมเม้นท์ที่ตลกๆ
ผมก็เลยงงครับว่าผมควรจะแต่งตัวเองสไตล์ไหนกัน.

source: koreaboo
shared by: sharingyoochun.net
Thaitrans:tvxq-in.com
shared by: TVXQ-QB.blogspot.com

[แปลไทย] 110518 บัตรคอนเสิร์ต SM ครั้งที่ 2 ที่ปารีส บัตรหมดภายในไม่กี่นาที



บัตรสำหรับคอนเสิร์ต SM Town Live in Paris วันที่ 11 มิถุนายน ขายหมดภายในเวลาไม่กี่นาที ต้องขอบคุณเสียงตอบรับสำรหับ แฟนๆ K-pop ชาวยุโรป

การจองสำหรับวันที่ 11 มิถุนายน เปิดให้จองเวลา 10 โมงเช้าของวันจันทร์ ผ่านทางออนไลน์ของบริษัท Live Nation และ Fnac เว็บไซต์ที่เปิดเิกิดความขัดข้องเนื่องจากจำนวนผู้เข้าชม และบัตรทั้งหมดได้ถูกสั่งจองหมดภายใน 10 นาที

วันที่สองได้รับการเพิ่มหลังจากที่แฟนได้ซื้อบัตรสำหรับวันที่ 10 มิถุนายนหมด ภายในเวลา 15 นาที หลังจากเปิดให้สั่งจองออนไลน์ ในวันที่ 26 เมษายน ทำให้บัตรบางส่วนถูกขายทอดในตลาดมือ และแฟนๆประมาณ 300 คนทำการประท้วงหน้า Louvre ในวันที่ 1 พฤษภาคม เพื่อเรียกร้องให้เพิ่มการแสดง

คอนเสิร์ตจะถูกจัดขึ้นใน Le Zenith de Paris และ ประกอบไปด้วย กลุ่มศิลปินที่โด่งดังของ SM เช่น TVXQ, Super junior, Girls' Generation, SHINee และ f(x)

บริษัทได้จัดคอนเสิร์ตในเกาหลี, ลอสแองเจอลิส, โตเกียว และ เซียงไฮ้ และจะกลับมาที่ โตเกียวโดม ในวันที่ 3 และ 4 กันยายน สำหรับแฟนๆ 100,000 คน

แปลไทย: TVXQ-QB

Source: [english chosun]
Shared by: tohosomnia,net
do not remove credits

[video] 110517 Yoochun Ripley Teaser 2



credit: Amu995
shared by: TVXQ-QB.blogspot.com

[video] 110517 Yoochun Ripley Press Conference



credit: Amu995
shared by: TVXQ-QB.blogspot.com

[video] Jaejoong In MBC Dramatic [Song Joong Ki episode]



credit: fingyy17
via: sharingyoochun.net
shared by: TVXQ-QB.blogspot.net