วันจันทร์ที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554

[แปลไทย] 110227 Keita Tachibana (w-inds) Twitter Updates

อ่านจากล่างขึ้นบนค่ะ



@xxx นั่นไม่เป็นไร ผมขอโทษที่สร้างปัญหาให้กับหลายๆคน ผมชอบนิสัยของสมาชิกทั้ง 5 คน และอยากจะช่วยเหลือทุกๆคน ผมควรที่จะสนใจแต่ธุระของตนเอง แต่ผมคิดว่า ความรู้สึกของผมก็เหมือนกับทุกๆคน
59 นาทีที่ผ่านมา

@xxx ผมแค่รู้สึกอย่างแท้จริงถึงการเติบโตของเค้า ผมไม่ได้กล่าวหาใครเลยในอันที่แล้ว (T/N: ทวีตที่ผ่านมา) ผมไม่ได้เคยพูดแย่ๆกับเพื่อนๆของผม ผมเสียใจที่บางคนคิดว่าคำพูดของผมเป็นแบบนั้น ผมเสียใจถ้าผมทำให้เกิดความรู้สึกที่แย่ครับ
1 ชั่วโมงที่ผ่านมา



ถ้าจะให้ผมพูด ด้วยตัวเอง เสียงสูงของชางมิน สว่างแต่ลึก เสียงของเค้าดีมาก เค้าควรจะได้ฝึกฝนสิ่งนี้อย่างจริงจังในหนึ่งปี เพื่อที่จะได้เสียงแบบนั้น ผมดูจากคนที่การแสดง ได้พัฒนาขึ้นอย่างชัดเจน นอกจากนั้น ผมไม่รู้สึกถึงอะไรเลย กับคนที่มีการแสดงที่ดีมาก่อนแล้ว แต่ไม่เคยเปลี่ยนเลย ตั้งแต่ตอนนั้น
13 ชั่วโมงก่อน

แปลไทย : TVXQ.QB

#Original in English version

@xxx That’s fine. I am sorry that I caused trouble to many people. I like the characters of the 5 members, and want to be of help to everyone. I should mind my own business, but I think that my feelings are the same with all of you.
59 minutes ago.

@xxx I just purely felt his growth. I haven’t pointed my finger at anybody in my last part (T/N: of the previous twitter). I never speak badly of my friends. I am sad that some have taken my words in that way. I am sorry if I gave a false impression.
1 hour ago

If I do say so myself, Changmin’s high notes are really light but deep, his vocal is very nice. He should have earnestly practised this one year in order to vocalize that voice. I get stimulated by those whose performances have clearly become better. On the other hand, I do not feel anything for those who have been good performers from before, but have not changed ever since.
13 hours ago

source: keita_tachibana@twitter
translation: smiley @ OneTVXQ.com
credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
shared by TVXQ.QB

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น