วันศุกร์ที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2554

[แปลไทย] Tohoshinki - บทสัมภาษณ์ TV GUIDE Sept Issue Tohoshinki – Maturity part 1



มันเป็นเวลา 8 เดือนตั้งแต่พวกเค้าเริ่มทำกิจกรรมในเดือนมกราคม
โทโฮชินกิจะออกอัลบั้มใหม่ที่ทุกคนตั้งตารอเป็นเวลาสองปี!
เหมือนที่พวกเค้าพูดกัน "อยากแสดงให้เห็นถึงความเป็นผู้ใหญ่ของเรา"
ผลการวิวัฒนาการของพวกเค้าจะพบได้ในอัลบั้ม ‘TONE’
ความต่อเนื่องของพวกเค้าเดินหน้าต่อไปอีกขั้น....




ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองคนเป็นที่รู้จักในวงกว้าง
เส้นทางที่เลือกเดินไม่เคยผิดพลาด


[อัลบั้มที่เชือมโยงโทโฮชินกิทั้งคู่ให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น]


‘TONE’ เป็นคำพ้องเสียงที่อาจจะแปลไปในทางดนตรี หรือ ในด้านของสี ถ้าได้ลงลึกเข้าไปในรายละเอียด
จะเป็น สถานภาพที่ นักดนตรีได้มีการพัฒนาขึ้น
ข้างในนี้ อัลบั้มประกอบไปด้วย ความหลงไหลของทั้งสอง ที่เสร็จสมบูรณ์


CM: อัลบั้มนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อเป็นของขวัญสำหรับแฟนๆของพวกเรา เพราะนี่เป็นอัลบั้มแรกหลังจากที่พวกเรากลายมาเป็นสองคน เพื่อที่จะให้ทุกคนเห็นความเป็นผู้ใหญ่ของเรา เพลงแต่ละเพลงเสร็จสมบูรณ์ได้ด้วย่ความพยายามที่ยอดเยี่ยม


YH: ผมคิดว่าการประสานเสียงเป็นอาวุธของ โทโฮชินกิ เพราะฉะนั้นการร้องประสานเสียงของเราสองคนเป็นความท้าทายสำหรับเรา ด้วย ชางมิน ที่เป็น lead vocal และผมที่จะ harmonize หรือ vice versa ผมคิดว่าพวกเราสร้างหนทางใหม่ในการประสานเสียงผ่านสิ่งนี้

ความผูกพันธ์ระหว่างคุณทั้งคู่แน่นแฟ้นขึ้นหรือป่าว?


YH: ผมคิดว่ามันมากขึ้นในระหว่างที่เราเตรียมตัวสำหรับอัลบั้ม โดยการดูแลกันและกัน พวกเราสามารถเข้าใจกันและกัน เพราะว่าชางมิน และสไตล์ของผม แตกต่างกัน 108 องศา...


CM: มันคือ 180 องศา! (CM แหย่ขึ้นมาทันที)


YH: อ้า~! 180 องศา (เขิน) ผมคิดว่าเป็นเพราะความแตกต่างในสไตล์ และ ตรงกันข้าม สร้างให้โทนใหม่เสร็จสมบูรณ์


(T/N: แตกต่างกัน 108 และ 180 องศา เป็นภาษาญี่ปุ่น 108 - ฮยาคุ ฮาชิ 180 ฮยาคุ ฮาชิ จยู)


เจอด้านอื่นๆของอีกคนบ้างมั๊ย?


CM: ด้วยความสัตย์จริง ใน 8 ปีที่ทำงานร่วมกันมา มันเหมือนกับยุนโฮ กลายเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตของผม ทำให้คิดถึง "การพบด้านใหม่ๆ" เป็นสิ่งที่ยาก...


YH: (ตบมือและหัวเราะด้วยเสียงอันดัง)


CM: แต่ผมคิดว่า ‘Shiawase Iro no Hana’ เป็นเพลงที่แสดงความเป็นผู้ใหญ่ของ Mr. ยุนโฮผู้มีสเน่ห์


YH: ผมคิดว่า แรพของชางมิน โดยปรกติแล้ว ชางมิน จะร้อง ผมคิดว่า ชางมินแร็พ กลายเป็นสไตล์ของผู้ใหญ่ ผมคิดว่านี่น่าจะเป็นอาวุธใหม่ของชางมิน


การทัวร์จะเริ่มต้นเดือนมกราคมหน้า การแสดงแบบไหนที่คุณอยากให้มันเป็น?


CM: ผมปรารถนาจะแสดงการเติบโตของโทโฮชินที่ ‘level up’ ทั้งในการแสดง และเพลง และเพื่อเป็นการขอบคุณแฟนๆที่เฝ้ารอพวกเรามาเป็นเวลายาวนาน


YH: สำหรับผม การแสดงบนเวทีเป็นอะไรที่สำคัญ และแสดงตัวตนที่ยิ่งใหญ่ ไม่ใช่แค่การแสดงที่ยอดเยี่ยม ผมยังคงอย่างจะถ่ายทอดข้อความว่า "โทโฮชินกิ ได้เดินผ่านเส้นทางมายาวไกล" ด้วยความหวัง การแสดงบนเวทีเป็นพื้นที่ที่เราจะสามารถรู้สึกถึงความสุข ไม่นานมานี้ผมรู้สึกว่า “มีความล้น~” อยู่เหมือนกัน ช่วงเวลาความสุขล้นที่สุดของผมคือ นาทีที่ผมนอนอยู่กับบ้านของตัวเอง (ยิ้ม)


CM: ผมรู้สึกมีความสุขที่ได้ยืนอยู่บนเวทีเช่นกัน โดยส่วนตัวแล้ว ช่วงเวลาที่ผมมีความสุขคือการได้ดื่มเบียร์ไปเรื่อยๆ หลังจากการแสดงสดจบลง มีความสุขกับช่วงเวลาผ่อนคลาย


มีความคาดหวังต่อกันและกันในอนาคตมั๊ย?


CM: ผมไม่มีความคิดที่ว่า "หวังว่าคนนี้น่าจะทำแบบนี้" และ มันไม่ได้แปลว่าไม่ได้คาดหวังอะไรเลย...


YH: นั่นทำให้ผมกลัวนะ!


CM: เพราะผมไม่คาดหวังมากจนเกินไป ถ้าทุกสิ่งยังคงเป็นแบบนี้ ผมก็จะดีใจมาก


YH: ผมเหมือนกับชางมิน ความเป็นเพื่อนของเรา เป็นที่รู้จักในวงกว้าง และเพราะอย่างนั้น ปรารถนาให้เป็นแบบนี้ และทำงานหนักเพื่ออนาคตที่ยิ่งใหญ่ขึ้นไปอีก


ปรารถนานที่จะท้าทาย ความที่สุดของ โทโฮชินกิ
ปรารถนาที่ เกินกว่า ความที่สุด
ปรารถนาที่จะกลายเป็นนักดนตรีที่ ยังคงพัฒนาไม่ว่าจะผ่านไปอีกกี่ปีก็ตาม


[ปรารถนาที่จะร้องเพลงไปกับทุกคนในคอนเสิร์ตอขง โทโฮชินกิ!]

แปลไทย: TVXQ-QB.blogspot.com

อ่านต่อพาร์ท 2 : CLICK!

It has been about 8 months since the restarting of activity in January.
Tohoshinki will be releasing the new album that everyone has been anticipating for two years!
Just like they said, “Wanted to show our maturity.”
Their evolutionary outcome can be found in the album ‘TONE’.
Their looks of continuation moving on higher….

The friendship between the two is widely-known.
The long road taken was never a mistaken route.

[The Album That Bounds The Tohoshinki Duo Tighter]

‘TONE’ is a homonym that could meant musically or in colour terms. If were to meticulously handle such details, could the status within the musicians be leveled up.
Within this, the album that comprises of the two’s passion was completed.

CM: This album was produced as a gift to our fans. Because this is the first album that was released after we became a duo, in order for others to see our maturity, each song was done with great effort.

YH: I think that harmonization is the weapon of Tohoshinki, therefore to harmonize singing with the two of us was a challenge for us. Either with Changmin as the lead vocal and I will harmonize or vice versa, I think we created our new way of harmonizing through these.

Have the bonding became tighter between the two of you?

YH: I think it was tighter during the preparation of the album. Just by looking at each other, we would be able to understand each other. Because Changmin and my style is like a difference of 108 degrees…

CM: It’s 180 degrees! (CM who teased rightaway)

YH: Ah~! 180 degrees. (shys) I think it’s because of our difference in style and contrarily created a new tone successfully.

(T/N: Difference of 108 and 180 in Japanese language. 108 – Hyaku Hachi. 180 – Hyaku Hachi Jyuu.)

Found a new side of oneself?

CM: Honestly, in this 8 years of continuous working together, it seems that Yunho has became part of my life. To think of “discovering a new side” is a difficult thing…

YH: (claps and laughing out loud)

CM: But I think ‘Shiawase Iro no Hana’ is a song that show off the matured Mr. Yunho’s charisma.

YH: I think it’s Changmin’s rap. Though the usual thought of Changmin is his singing, I think Changmin’s rap has became an adult style. I think this could just be Changmin’s new weapon.

The tour that is starting next January, what kind of performance would you like it to be?

CM: I wish to present a matured Tohoshinki with ‘level up’ performances and songs. And then to relay our thanks to the fans who have been waiting for us through these long awaited days.

YH: To me, the stage is really an important and huge presence. Not only the handsome performances, I still want to relay the message that “Tohoshinki has walked through this long road.” As expected, the stage is a space where we are able to feel the bliss. Recently I felt, “Very blissful~” too. The most blissful private moment is the minute I lied down in my house. (smiles)

CM: I do feel blessed standing on stage too. In private, the blissful moment is to drink beer leisurely after the live performance has ended, enjoying the relaxed moment.

Any anticipation for each other in future?

CM: I don’t have thoughts like “Hopefully someone would do it this way”. And it does not mean that there’s no anticipation…

YH: Gave me a scare!

CM: Because I don’t over-anticipate. If things are able to maintain like this, I’m very happy.

YH: I am the same as Changmin. Our friendship is widely known and therefore wish to maintain as now and to work hard for the bigger future.

Wish to challenge the extremity of Tohoshinki,
Wish to exceed the extremity
Wish to become the musician that continues to evolve no matter how many years later

[ Wish To Sing With Everyone in Tohoshinki's Concert! ]

credit: Lovin’YUNHO+smokycross
trans by: rachui@sharingyoochun
แปลไทย: TVXQ-QB.blogspot.com

1 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุรมากๆเลยค่ะ :)

    ชอบสี่ประโยคสุดท้ายมากๆเลย ..

    "...ปรารถนานที่จะท้าทาย ความที่สุดของ โทโฮชินกิ
    ปรารถนาที่ เกินกว่า ความที่สุด
    ปรารถนาที่จะกลายเป็นนักดนตรีที่ ยังคงพัฒนาไม่ว่าจะผ่านไปอีกกี่ปีก็ตาม


    [ปรารถนาที่จะร้องเพลงไปกับทุกคนในคอนเสิร์ตอขง โทโฮชินกิ!]..."

    ตอบลบ