ขอบคุณสำหรับ ดงบังชินกิ,รายการวาไรตี้ "Strong Heart" ทางสถานี SBS ที่ประสบปัญหาเล็กน้อยเกี่ยวกับเรตติ้ง จากตัวเลขของทาง AGB ตอนของ "Strong Heat" ที่ออกอากาศในวันที่ 8 กุมภาพันธ์ ได้รับการบันทึกว่ามีเรตติ้งสูงถึง 14.6% จากผู้ชมทั้งหมด เปรียบเทียบกับเมื่อสัปดาห์ก่อนที่ได้เรตติ้ง 9.9% เพิ่มขึ้นถึง 4.7%
เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว "Strong Heart" ประสบกับปัญหาในด้านเรตติ้ง แต่อย่างไรก็ตามพวกเค้าเพิ่มยอดผู้ชมได้ในสัปดาห์นี้ ขอบคุณ ยุนโฮ และ ชางมิน จาก ดงบังชินกิ ที่เพิ่งจะทำการคัมแบ็ค
ในวันนั้น ด้วยความน่าหลงไหลของพวกเค้า ดงบังชินกิ เผยข้อมูลที่น่าตื่นเต้นและ ความจริงเบื้องหลังส้นรองเท้า
ยุนโฮ ผู้มีความสูง 183 ซม. พูดถึงชางมินที่สูงถึง 185 ซม.ว่า "ด้วยความสัตย์จริง ชางมินสูงเกินไป และก็ยังดูดีเกินไป ผมเลยรู้สึกว่าเป็นงานหนักสำหรับผม ผมเลยต้องใส่ส้นรองเท้าเพิ่ม เวลาที่ยืนอยู่ข้างๆเค้า" สร้างเสียงหัวเราะ จากผู้ชมในห้องส่ง ด้วยคำสารภาพของเค้า
ชางมิน ยังทำให้ผู้ชมหัวเราะไปทั้งห้องส่ง เมื่อเค้าเผยว่า "และมันไม่ใช่แค่น้อยๆ ผมรู้สึกเหมือนกับว่าเค้าลอยอยู่ในอากาศ"
(จากผู้แปล : ยุนโฮอปป้า ขี้น้อยใจนะเนี่ยะ ฮ่าๆๆ)
แปลไทย : TVXQ.QB
Thanks to TVXQ, the SBS variety show "Strong Heart" snagged the number spot for ratings in its slot. According to the numbers by AGB, the episode of "Strong Heart" that aired on 8 February created a record of 14.6% ratings for nationwide viewership. Compared to last week's ratings of 9.9%, there was an increase of 4.7%.
Last week's "Strong Heart" tasted bitterness in terms of ratings, however, they drew the TV audience this week thanks to Yunho and Changmin of TVXQ, who recently made their comeback.
On that day, with their honest charm, TVXQ revealed exciting information regarding the truth behind shoe lifts.
Yunho, who is 183cm, said this of Changmin who is 185cm tall, "To be honest, Changmin is too tall and he's also too good looking, so I feel very burdened. So I wear insoles whenever I stand next to him," drawing laughter from the audience with his confession.
Changmin also made the audience roar with laughter when he revealed, "And it's not just a little. I always feel like he's floating on air."
Source: [Newsen + NeverEnd]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น